Términos y Condiciones (GTC)

§ 1. Ámbito de aplicación

(1) Los siguientes términos y condiciones se aplicarán a todos los pedidos de bienes u otras transacciones legales realizadas a través del sitio web (https://www.clubtags.de) de WIWYN GmbH. Muro del altar 32, 20457 Hamburgo, representada por el director general Martin Fels.

(2) Estas condiciones generales se aplican a consumidores y empresas. Se le considera consumidor si nos encarga productos o realiza otros negocios jurídicos con un fin que no pueda atribuirse principalmente a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente (véase el artículo 13 del Código Civil alemán). Se le considera empresario si, como persona física o jurídica, o como sociedad con capacidad jurídica, realiza un negocio jurídico en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente (artículo 14 del Código Civil alemán).

(3) Las condiciones contradictorias o divergentes del cliente solo serán vinculantes si las reconocemos expresamente por escrito. Nuestras condiciones también se aplicarán si realizamos la entrega con pleno conocimiento de dichas condiciones. Si usted es empresario, nuestras Condiciones Generales también se aplicarán a todas sus relaciones comerciales actuales y futuras.

(4) Nuestras entregas, servicios y ofertas a consumidores se realizan únicamente para uso privado en cantidades domésticas normales y exclusivamente sobre la base de estas condiciones generales de venta y entrega. Si usted es empresario, estas condiciones también se aplican a todas las transacciones futuras con usted, siempre que se trate de negocios jurídicos de la misma naturaleza o similar.

(5) Si ha celebrado un contrato individual con nosotros, este prevalecerá sobre estos términos y condiciones. Si nuestros términos y condiciones contienen disposiciones diferentes, contradictorias o complementarias, estas solo formarán parte de este contrato con su consentimiento expreso.

§ 2. Oferta y celebración del contrato

(1) Las descripciones de los artículos que aparecen en la tienda online no constituyen una oferta vinculante. Simplemente constituyen una invitación a presentar una oferta.

(2) Puede solicitar un presupuesto a través de nuestra tienda. Para ello, envíenos un correo electrónico o contáctenos por teléfono.

(3) Podemos aceptar su pedido dentro de los 5 días enviándole una confirmación de pedido o enviando la mercancía.

§ 3. Precios y gastos de envío

(1) Los precios indicados son precios finales. Incluyen el IVA vigente en Alemania y todos los componentes del precio.

(2) Para conocer los costos de envío, consulte nuestra descripción general de costos de envío.

(3) Para envíos a países no pertenecientes a la UE, se aplicarán tarifas, derechos de aduana e impuestos adicionales.

§ 4. Pago y vencimiento del precio de compra

(1) Ofrecemos las siguientes modalidades de pago: pago por adelantado mediante transferencia bancaria, pago mediante PayPal, pago a cuenta y pago con tarjeta de crédito.

(2) Al pagar por adelantado o a través de PayPal, el importe deberá transferirse en un plazo de 10 días a la cuenta que indiquemos en la confirmación del pedido. Al pagar con tarjeta de crédito, el cargo se realizará en su cuenta al confirmar el pedido.

(3) Nuestras facturas deben pagarse de inmediato y sin deducciones. Salvo acuerdo en contrario, los pedidos están sujetos a pago por adelantado.

§ 5. Entrega/Plazo de entrega

(1) Salvo que se indique lo contrario en la descripción del artículo, el envío de la mercancía se realizará inmediatamente después de que el importe se haya abonado en nuestra cuenta si el pago se realiza por adelantado, con tarjeta de crédito o PayPal; si el pago se realiza a cuenta, al concluir el contrato.

(2) Salvo acuerdo escrito en contrario, la entrega se efectuará “EXW, franco fábrica Alemania”.

(3) Salvo acuerdo en contrario, la entrega no está asegurada. Si el cliente contrata un seguro de transporte, está obligado a cedernos todas las reclamaciones de indemnización relacionadas con el riesgo de pérdida y daños materiales asumido por el cliente. Por la presente, aceptamos la cesión. En caso de daños o pérdida de la mercancía durante el transporte, el cliente deberá solicitar inmediatamente un informe al transportista y notificarnos de inmediato.

§ 6. Reserva de dominio

(1) Si usted es un consumidor, seguiremos siendo propietarios de los bienes entregados hasta que se haya pagado íntegramente el precio de compra acordado.

(2) Si usted es empresario, la mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad (mercancía reservada) hasta que se hayan satisfecho íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial. En caso de múltiples reclamaciones o facturas pendientes, la reserva de dominio sirve como garantía del saldo pendiente, incluso si ya se han pagado entregas individuales de mercancía.

En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, por ejemplo, impago, tenemos derecho, tras fijar un plazo razonable, a recuperar la mercancía sujeta a reserva de dominio. La recuperación de la mercancía sujeta a reserva de dominio constituye la rescisión del contrato. Tenemos derecho a disponer de la mercancía sujeta a reserva de dominio tras la recuperación. Tras deducir una cantidad razonable por los costes de la enajenación, el producto de la misma se deducirá de las cantidades que nos adeude el cliente.

En caso de acceso por parte de terceros a la mercancía reservada, en particular en caso de embargo, el cliente deberá indicar nuestra propiedad y notificárnoslo inmediatamente para que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad.

Tiene derecho a procesar y vender los bienes reservados en el curso ordinario de sus negocios, siempre que no incurra en mora. No se permite pignorar ni transferir la propiedad como garantía. Por la presente, el cliente nos cede íntegramente, como garantía, cualquier reclamación derivada de la reventa o de cualquier otra causa legal (seguro, responsabilidad civil extracontractual) relacionada con los bienes reservados. Le autorizamos revocablemente a cobrar las reclamaciones cedidas a su cuenta en su propio nombre. La autorización de domiciliación bancaria expirará si incumple debidamente sus obligaciones de pago, experimenta dificultades financieras, está sujeto a medidas de ejecución forzosa, o si se abre un procedimiento judicial de insolvencia sobre sus bienes o si dicho procedimiento es denegado por insuficiencia de activos.

Estamos obligados a liberar las garantías a las que tenemos derecho en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más del 10 % los créditos a garantizar; en este contexto, somos responsables de seleccionar las garantías que se liberarán.

§ 7. Derecho de retención

Solo tendrá derecho a ejercer el derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual. El derecho a denegar el cumplimiento, según el artículo 320 del Código Civil alemán (BGB), no se verá afectado.

§ 8. Derechos de autor

En la medida en que personalicemos nuestros productos a petición del cliente, este declara ser el titular de todos los derechos de uso, explotación y propiedad de las fotos o imágenes que nos envíe, y que el uso que hagamos de este material no entra en conflicto con los derechos de terceros. El cliente garantiza expresamente que el contenido de las imágenes transferidas no infringe la legislación penal, en particular las disposiciones de los artículos 86 y siguientes y 184 y siguientes del Código Penal alemán (StGB).

En el caso de que en el material se representen personas individuales o grupos de personas, el cliente garantiza que se ha obtenido el consentimiento necesario de la(s) persona(s) representada(s) y que este consentimiento también se extiende al uso y explotación de la foto en el marco de nuestra oferta.

La obligación del cliente de obtener el consentimiento, la aprobación o la autorización correspondientes para el material de imagen respectivo también se aplica si los archivos de imagen enviados contienen una imagen o representación de una marca comercial reconocible o un logotipo identificable u otro motivo inconfundible sobre el que existen derechos de propiedad intelectual de terceros.

En el caso de que seamos considerados responsables por el titular de los derechos por una infracción de su propiedad intelectual, el cliente se compromete a indemnizarnos por cualquier reclamación (en particular por daños y perjuicios y medidas cautelares) y a cubrir los costes incurridos por nuestra defensa jurídica (representación legal, costas judiciales, sanciones, etc.).

§ 9. Protección de la juventud

Solo entregamos bebidas alcohólicas y productos de tabaco a personas mayores de 18 años. Al realizar su pedido, usted declara ser mayor de 18 años y que la información sobre su nombre, dirección y edad es correcta. Debe asegurarse de que solo usted u otra persona mayor de edad autorizada por usted pueda aceptar la entrega de los productos. Como medida de precaución, rechazaremos cualquier contrato celebrado con una edad falsa (artículo 111 del Código Civil alemán).

Indicamos a nuestra empresa de envíos que solo entregará bebidas alcohólicas y productos de tabaco con la presentación de un certificado de edad correspondiente, o que rechazará la entrega si no se puede identificar a un adulto destinatario. Usted será responsable de cualquier costo incurrido debido a la no devolución de los productos por falta de verificación de edad (por ejemplo, costos de envío de devolución).

§ 10. Derecho de desistimiento para consumidores

Los consumidores tienen una retirada de catorce días.

Cancelación

Tiene derecho a rescindir este contrato dentro de los catorce días sin dar ninguna razón. El período de cancelación es de catorce días a partir de la fecha en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes.

Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá informarnos (WIWYN GmbH, Muro del altar 32, 20457 Hamburgo, representada por el director general Martin Fels, teléfono +49 (0)38851 – 338007, Debe informarnos de su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque no es obligatorio. También puede rellenar y enviar electrónicamente el modelo de formulario de desistimiento u otra declaración inequívoca en nuestro sitio web (https://www.clubtags-shop.de/widerrufsbelehrung/). Si utiliza esta opción, le enviaremos inmediatamente una confirmación de la recepción de su desistimiento (por ejemplo, por correo electrónico).

Para mantener el período de cancelación, es suficiente que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el período de desistimiento.

Folgen des Widerrufs

Si cancela este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (excepto los gastos adicionales derivados de su elección de un método de envío distinto al envío estándar más económico que ofrecemos), lo antes posible y, a más tardar, en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de su cancelación. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que utilizó para la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará ninguna comisión por este reembolso. Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos de vuelta o hasta que usted haya presentado una prueba de su devolución, lo que ocurra primero.

Debe devolvernos o entregarnos los productos sin demora y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en que nos notifique la cancelación del contrato. Este plazo se considerará cumplido si envía los productos antes de que venza dicho plazo. Usted asumirá los costes directos de devolución. Solo deberá abonar la pérdida de valor de los productos si esta se debe a una manipulación no necesaria para comprobar su calidad, propiedades y funcionamiento.
Fin de la política de revocación

Se advierte de que el derecho de desistimiento queda excluido de los contratos de suministro de bienes que no sean prefabricados y para cuya fabricación sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor.

§ 11. Garantía

(1) Si usted es consumidor, se aplican las disposiciones legales de garantía. El plazo de garantía es de dos años y comienza a partir de la entrega de la mercancía.

(2) Si usted es empresario, tiene derecho a los derechos legales de acuerdo con las siguientes disposiciones en caso de incumplimiento de una obligación contractual hacia nosotros.

Usted solo tendrá derecho a reclamaciones de garantía si ha cumplido con sus obligaciones de inspección y notificación de defectos de conformidad con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).

Si la reclamación está justificada y se presenta dentro del plazo, tiene derecho a un cumplimiento posterior durante el periodo de garantía. Nos reservamos el derecho a elegir el tipo de cumplimiento posterior: subsanación del defecto o entrega de un artículo sin defectos. Si el cumplimiento posterior fracasa o si los intentos posteriores de cumplimiento posterior resultan irrazonables para usted, tiene derecho a una reducción del precio o a rescindir el contrato. En caso de mejora posterior, el cumplimiento posterior se considerará fallido tras el tercer intento fallido, salvo que se indique lo contrario, en particular debido a la naturaleza del artículo, el defecto u otras circunstancias.

Si usted es considerado responsable ante su comprador o un consumidor por un defecto en los bienes entregados que ya existía en el momento de la transmisión del riesgo o fue denunciado por un consumidor como usuario final, sus reclamaciones de recurso legales contra nosotros según las Secciones 478 y 479 del Código Civil Alemán (BGB) no se verán afectadas.

Solo podrá reclamar daños y perjuicios si el cumplimiento posterior fracasa o si lo rechazamos. Su derecho a reclamar daños y perjuicios adicionales no se verá afectado.

Las reclamaciones contra nosotros por defectos son sólo suyas y no son transferibles.

El plazo de prescripción para reclamaciones por defectos es de un año a partir de la transmisión del riesgo. Esto no se aplica si la ley estipula plazos más largos según los artículos 438, apartado 1, n.º 2 (edificios y objetos para edificios), 478 y 479 (recurso del proveedor) y 634a, apartado 1, n.º 2 del Código Civil alemán (BGB) (defectos de construcción), así como en casos de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, en caso de incumplimiento doloso o por negligencia grave de nuestras obligaciones por nuestra parte, y en caso de ocultación fraudulenta de un defecto.

§ 12. Limitación de responsabilidad

(1) Somos responsables sin limitación alguna por daños culposos a la vida, la integridad física o la salud, de conformidad con las disposiciones legales. Esto se aplica, en particular, a la responsabilidad obligatoria según la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

(2) De lo contrario, solo seremos responsables de los daños que surjan si estos se basan en un incumplimiento de una obligación contractual material o en una conducta intencional o negligente grave por parte nuestra, de nuestros representantes legales o de nuestros agentes indirectos.

(3) En caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial por negligencia leve, nuestra responsabilidad se limita al daño previsible típico del contrato. Se consideran obligaciones contractuales esenciales aquellas cuyo cumplimiento posibilita la correcta ejecución del contrato o en cuyo cumplimiento el cliente ha confiado y tenía derecho a confiar.

(4) Queda excluida cualquier otra responsabilidad por daños y perjuicios.

§ 13. Lugar de cumplimiento y jurisdicción

Si usted es empresario, el lugar de cumplimiento de todas nuestras obligaciones de entrega y de las demás obligaciones contractuales de ambas partes será nuestro domicilio social. No obstante, también tendremos derecho a demandarle en su domicilio social.

§ 14. Resolución alternativa de disputas

La Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución de disputas en línea (ODR), que puede encontrar en http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumidores.

§ 15. Derecho aplicable

(1) Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania. Sin embargo, para los consumidores, esto solo se aplica en la medida en que la protección concedida no sea revocada por disposiciones imperativas del derecho del estado en el que tengan su residencia habitual.

(2) Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

(3) El idioma del contrato es el alemán.

Contacto

¡Esperamos su consulta!

etiquetas de club

Sede:

WIWYN GmbH, Alter Wall 32, 20457 Hamburgo

clubtags es una marca registrada de WIWYN GmbH

Programe una cita telefónica.
Correo electrónico: info(at)clubtags.de